|
1. |
|
|
|
|
Mientras el mundo se cae
Hay un amor tan triste
En lo profundo de tus ojos,
una especie de pálida joya
Abriendo y cerrando
dentro de tus ojos
Pondré el cielo
dentro de tus ojos
Hay un corazón tan engañado
Latiendo tan rápido
en busca de nuevos sueños
Un amor que perdurará
dentro de tu corazón
pondré la luna
dentro de tu corazón
Mientras el dolor se extiende
no tiene sentido para vos
cada emoción que el causó
no fue divertida en absoluto
pero estaré ahí para vos
mientras el mundo se cae
Cayendo
cayendo en el amor
Pintaré tus mañanas de oro
te pasearé por las
tardes de San Valentín
Aunque no nos conocimos hasta ahora
Estamos eligiendo el camino
entre las estrellas
Dejaré mi amor entre las estrellas
Mientras el dolor se extiende
no tiene sentido para vos
cada emoción que el causó
no fue divertida en absoluto
pero estaré ahí para vos
mientras el mundo se cae
Cayendo
cayendo en el amor
As the world falls down
There's such a sad love
Deep in your eyes, a kind of pale jewel
Open and closed within your eyes
I'll place the sky within your eyes
There's such a fooled heart
Beating so fast in search of new dreams
A love that will last within your heart
I'll place the moon within your heart
As the pain sweeps through
Makes no sense for you
Every thrill has gone
Wasn't too much fun at all
But I'll be there for you
As the world falls down
Falling
(As the world) Falling down
Falling in love
I'll paint you mornings of gold
I'll spin you Valentine evenings
Though we're strangers till now
We're choosing the path between the
stars
I'll leave my love between the stars
As the pain sweeps through
Makes no sense for you
Every thrill has gone
Wasn't too much fun at all
But I'll be there for you
As the world falls down
Falling
(As the world) Falling down
Falling
As the world falls down
Falling in love
As the world falls down
Falling
Falling
Falling
Makes no sense at all
Makes no sense to fall
Falling
As the world falls down
Falling in love
|
|
2. |
|
|
|
|
Si fuéramos palabras rimaríamos
Corazones errantes,
Corriendo juntos,
Pero siempre separados,
Abre la puerta y el futuro se reinicia,
Pero nunca afirmé que fueras mía,
Solo que si fuéramos palabras rimaríamos
Precaución,luego lamento
Un perro cobarde
ladrando amenazas vacías,
Retrocediendo, bailando,
Mientras se establecen patrones,
Pero nunca afirmé que fueras mía,
Sólo que si fuéramos palabras rimaríamos
Recogido y procesado
dentro de veinte y siete días,
Entrega gratis.
Envíame una flor alrededor del mundo y
que vuelva a vos
Las ruedas se salen
y renguean hasta la próxima
sustitución de elección.
Pero vos fuiste la oración
que me dio una voz,
ahora lloro,
Como nosotros,
dicho sea de paso
Y siempre me preguntaré,
¿Cómo sería si nunca
nos hubiéramos conocido?
La vida sería más fácil,
Pero sin brillo,
Sospecho,
Me pediste que
lo mantuviera discreto,
Así que cantaré
una canción de engaño,
Y nunca afirmé que fueras mía,
Sólo que si fuéramos palabras,
rimaríamos,
si fuéramos palabras,
rimaríamos,
If we were words we would rhyme
Wandering hearts,
Ticking together,
But always apart,
Open the door and the future restarts,
But I'd never claim you were mine,
Just if we were words we would rhyme.
Caution then regret,
A cowardly dog barking empty threats,
Backtracking,
Dancing,
As patterns are set,
But I'd never claim you were mine,
Just if we were words we would rhyme.
Picked and processed within twenty seven
days,
Delivery free.
Send me round the globe and back again
to you a flower.
Wheels come off and hobble over to the
next replacement of choice.
But you were the sentence that gave me a
voice,
Now I cry,
As we by the by.
And I will always wonder,
How it would be if we never had met,
Life would be easier,
But dull,
I suspect,
You'd ask me to keep it discreet,
So I'll sing a song of deceit,
And I'd never claim you were mine,
Just if we were words,
We would rhyme,
If we were words,
We would rhyme
|
|
3. |
|
|
|
|
Todo el mundo está hablando
Todo el mundo me está hablando
No oigo una palabra
de lo que están diciendo
Sólo los ecos de mi mente
La gente se para y mira
No puedo ver las caras
Sólo las sombras de sus ojos
Voy donde el sol sigue brillando
A través de la lluvia que cae
Yendo donde el clima
se adapte a mi ropa
Chocando con el viento más nórdico
Navegando en una brisa de verano
Saltando el océano como una tormenta
Todo el mundo me está hablando
No oigo una palabra
de lo que están diciendo
Sólo los ecos de mi mente
Voy donde el sol sigue brillando
A través de la lluvia que cae
Yendo donde el clima
se adapte a mi ropa
Chocando con el viento más nórdico
Navegando en una brisa de verano
Saltando el océano como una tormenta
No voy a dejar
que dejes mi amor detrás
Everybody's talkin'
Everybody's talkin' at me
I don't hear a word they're sayin'
Only the echoes of my mind
People stop and stare
I can't see the faces
Only the shadows of their eyes
I'm goin' where the sun keep shinin'
Through the pouring rain
Goin' where the weather suits my clothes
Bankin' off on the northest wind
Sailing on a summer breeze
Skippin' over the ocean like a storm
Everybody's talkin' at me
Can't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind
I won't let you leave my love behind
|
|
4. |
|
|
|
|
Bobby Brown
Hola, gente, soy Bobby Brown.
Dicen que soy el chico más bonito de la ciudad,
mi coche es rápido, mis dientes son brillantes,
le digo a todas las chicas que me besen el culo.
Aquí estoy en una universidad famosa,
me visto con elegancia
y actúo con estilo.
Hay una animadora que me quiere ayudar
con los exámenes,
la dejaré hacer todo el trabajo y quizá
luego la viole.
Oh, Dios, soy el sueño americano,
no creo que sea demasiado exagerado,
y soy un hijo de puta muy guapo.
Me voy a conseguir un buen trabajo y voy
a ser rico de verdad.
(consigue, consigue, consigue un buen trabajo)
La Liberación de la Mujer
vino arrastrándose por toda la nación.
Les digo, gente, que no estaba preparado
cuando me cogí a esa bollera que se
llamaba Freddie.
Hizo un breve discurso,
intentó hacerme decir cuándo.
Tenía mis pelotas en un aprieto, pero se
dejó el pito.
Supongo que sigue enganchado, pero ahora
dispara demasiado rápido.
Oh, Dios, soy el sueño americano,
pero ahora huelo a vaselina,
y soy un hijo de puta miserable.
Soy chico o chica... no lo sé
(me pregunto, pregunto, pregunto, pregunto).
Así que salí y me compré un traje ordinario,
mi cambio es evidente, pero sigo siendo guapo.
Conseguí un un trabajo haciendo anuncios en la radio
y ninguno de los demás locutores sabe
que en realidad soy homo.
Eventualmente un amigo y yo
fuimos derivando hasta la onda
sadomasoquista.
Me puedo pasar una hora en la torre de poder,
si la acompaña algo de lluvia dorada.
Oh, Dios, soy el sueño americano,
con un huso metido por el culo hasta hacerme gritar,
y haré lo que sea para seguir adelante.
Me quedo despierto por las noches
diciendo: "¡Gracias, Fred!"
Oh, Dios, oh, Dios, ¡soy tan fantástico!
Gracias a Freddie, soy un espástico sexual,
y me llamo Bobby Brown.
Mírenme ahora, voy yendo para abajo,
y me llamo Bobby Brown.
Mírenme ahora, voy yendo para abajo...
(explosión)
Bobby Brown
Hey there, people, Im bobby brown
They say Im the cutest boy in town
My car is fast, my teeth is shiney
I tell all the girls they can kiss my heinie
Here I am at a famous school
Im dressin sharp and Im
Acting cool
I got a cheerleader here wants to help with my paper
Let her do all the work and maybe later I'll rape her
Oh God I am the american dream
I do not think Im too extreme
An Im a handsome sonofabitch
Im gonna get a good job n be real rich
(get a good
Get a good
Get a good
Get a good job)
Womens liberation
Came creepin across the nation
I tell you people I was not ready
When I fucked this dyke by the name of freddie
She made a little speech then,
Aw, she tried to make me say when
She had my balls in a vice, but she left the dick
I guess it's still hooked on, but now it shoots too quick
Oh God I am the american dream
But now I smell like vaseline
An Im a miserable sonofabitch
Am I a boy or a lady...I don't know which
(I wonder wonder
Wonder wonder)
So I went out n bought me a leisure suit
I jingle my change, but Im still kinda cute
Got a job doin radio promo
An none of the jocks can even tell Im a homo
Eventually me and a friend
Sorta drifted along into s&m
I can take about an hour on the tower of power
Long as I gets a little golden shower
Oh God I am the american dream
With a spindle up my butt till it makes me scream
An I'll do anything to get ahead
I lay awake nights sayin, thank you, fred!
Oh god, oh god, Im so fantastic!
Thanks to freddie, Im a sexual spastic
And my name is bobby brown
Watch me now, Im goin down,
And my name is bobby brown
Watch me now, Im goin down
|
|
5. |
|
|
|
|
Divididos por la felicidad
Siempre estoy rompiendo vidrios (vasos)
En las habitaciones de otras personas
Por siempre haciendo pases
en las tumbas de otras personas
No importa lo que existió
Unos pocos años atrás
Los días felices están rotos
y esa es la manera en que van las cosas
Qué buen tiempo
qué tiempo maravilloso
qué buen tiempo
pero qué tiempo solitario
Y si tuviera unos pantalones
Caminaría calle abajo
Y si tuviera una mauser
Dispararía a todo el que encontrara
Bueno, yo todavía estoy rompiendo
vidrios (vasos)
En las habitaciones de otras personas
Por siempre haciendo pases
en las tumbas de otras personas
No importa lo que existió
Unos pocos años atrás
Los días felices están rotos
y esa es la manera en que van las cosas
Divided by Joy
I'm always breaking glasses
In other people rooms
Forever making passes
at other people's tombs
No matter what existed
A few short years ago
The happy days were busted
and that's the way things go
What a good time
what a lovely time
What a good time
What a lonely time.
Agosto...Agosto... Perra!!!
And if I had some trousers
I'd walk right down the street
And if I had a mauser
I'd shoot everyone I meet
What a time!
What a good time
what a lovely time
What a good time
What a lonely time.
Otto...Otto... Perra!!!
Well I'm still breaking glasses
In other people rooms
Forever making passes
at other people's tombs
No matter what existed
A few short years ago
The happy days were busted
and that's the way things go.
|
|
6. |
|
|
|
|
Pantera Rosa de la Cabeza a los Pies
Pensá en todos los animales
de los que alguna vez oíste hablar,
como rinocerontes, tigres, gatos y visones,
hay un monton de animales divertidos
en todo el mundo,
pero ¿viste alguna vez una pantera rosa?,
¡pensá! ¿una pantera que sea positivamente rosa?,
bueno,acá esta la pantera rosa,
la pantera rosa,
todos aman una pantera que es rosa,
realmente es un gato con onda,
un caballero, erudito, y un acrobata,
está en lo rosa, la pantera rosa,
la pantera de color rosa de poca calidad,
y está tan claro como tu nariz,
que ella es la única y verdaderamente original,
pantera rosa de la cabeza a los pies,
si, la única y verdaderamente original,
pantera rosa, pantera rosa de la cabeza a los pies!
Panther Pink From Head to Toe
Think of all the animals you ever heard about,
like rhinoceros and tigers, cats and mink,
there are lots of funny animals in all this world,
but have you ever seen a panther that is pink?,
think! a panther that is positively pink?,
well here he is - the pink panther,
the pink panther,
everybody loves a panther that's pink,
he really is a groovy cat,
and he's a gentleman, a scholar, he's an-acrobat,
he's in the pink, the pink panther,
the rinky-dink pink panther,
and it's as plain as your nose,
that he's the one and only truly original,
panther pink from head to to,
yes he's the one and only truly original,
panther pink panther from head to toe!.
|
released September 7, 2012
Todas las voces,instrumentos y arreglos por L^ , excepto bajo en 03 (Everybody's Talkin') por Loro